TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 74:10

Konteks

74:10 How long, O God, will the adversary hurl insults?

Will the enemy blaspheme your name forever?

Mazmur 74:18

Konteks

74:18 Remember how 1  the enemy hurls insults, O Lord, 2 

and how a foolish nation blasphemes your name!

Mazmur 139:20

Konteks

139:20 They 3  rebel against you 4  and act deceitfully; 5 

your enemies lie. 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[74:18]  1 tn Heb “remember this.”

[74:18]  2 tn Or “[how] the enemy insults the Lord.”

[139:20]  3 tn Heb “who.”

[139:20]  4 tc Heb “they speak [of] you.” The suffixed form of the verb אָמַר (’amar, “to speak”) is peculiar. The translation assumes an emendation to יַמְרֻךָ (yamrukha), a Hiphil form from מָרָה (marah, “to rebel”; see Ps 78:40).

[139:20]  5 tn Heb “by deceit.”

[139:20]  6 tc Heb “lifted up for emptiness, your cities.” The Hebrew text as it stands makes no sense. The form נָשֻׂא (nasu’; a Qal passive participle) should be emended to נָשְׂאוּ (nosÿu; a Qal perfect, third common plural, “[they] lift up”). Many emend עָרֶיךָ (’arekha, “your cities”) to עָלֶיךָ (’alekha, “against you”), but it is preferable to understand the noun as an Aramaism and translate “your enemies” (see Dan 4:16 and L. C. Allen, Psalms 101-150 [WBC], 253).



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA